Jacek Telus arbeitet bei Filmproduktionen meistens mit einem ausgezeichneten polnischen Regisseur: SABIN KLUSZCZYNSKI.
Jacek und Sabin haben viele Projekte zusammen gemacht. Unten sind ein paar Filme von Sabin, die auf den polnischen Musikmarkt gerichtet sind. Jeder Film wird von einer Übersetzung ins Deutsche begleitet (Übersetzungen bei dr. Magdalena Telus).
(sabin-themovie.com)
Ein neues Video aus Corona Zeit...
Przedmieście/Vorstadt, Czesław Miłosz
Die Hand mit den Karten sinkt nieder
In heißen Sand,
Die Sonne, verwelkt, sinkt nieder
In heißen Sand,
Die Bank geht an Felek, wir müssen warten
Ein Schimmer durchsticht die verklebten Karten,
der Sand ist heiß.
Schornsteinschatten gebrochen, kein Gras da drüben.
Die Stadt ringsum geöffnet mit blutigen Ziegeln.
Rostige Halden, Stacheldraht, es rührt sich nichts.
Autogerippe, Bushalte still,
Eine Lehmgrube blitzt.
Eine leere Vodkaflasche steckt
Im heißen Sand,
Ein Tropfen lässt Staub entstehen
Aus heißem Sand.
Die Bank geht an Janek, Janek teil aus,
Wir sitzen und spielen tagein, tagaus,
Zwei Jahre, vier Jahre, wir spielen immer
Das Blatt überschüttet vom schwarzen Schimmer,
Der Sand ist heiß.
Die Stadt ringsum geöffnet mit blutigen Ziegeln,
Eine Kiefer hinterm Judenhaus, von dort
Schüttere Spuren und eine Ebene ohne Ende,
Kalkstaub und die Wagen rollen fort,
Darin eine Klage, eine wimmernde.
Nimm in die Hand die Mandoline
Und sing darüber,
Schlag auf die Saiten.
Ein schönes Lied,
Ein ödes Feld,
Ein leeres Glas,
Mehr ist nicht nötig.
Sieh! Eine Dirne kommt uns entgegen,
hat Korkpantoffeln, Frisur und Stil,
Komm zu uns Mädchen, wir kennen ein Spiel.
Ein ödes Feld,
Die Sonne sinkt.
"Meine süße europäische Heimat..." - das sind die ersten Worte des Gedichts...